引っ越しました

2013年10月30日

のこり物のパラドックス

好きなことわざ。

「のこり物には福はある」


順番が後になった人をなぐさめる優しいことわざ。
残ったものを片付けるために役立つことわざでもある。
善くも悪くも機能的である。


もともとは

我先にと人を押しのけるようなイジ汚さを戒め、
控えめ・遠慮深さ・譲り合う心をたっとぶ奨め。

みたいな意味だ。たぶん。

フム。悪くないよね。本来も。


まあそうは言っても

posted by さくらい | 疑問 | 更新情報をチェックする

2013年10月16日

本来は正しいとは言えない

言葉っておもしろいよね。とっても流動的。

ちょっとした勘違いがいつのまにか広まり
まったく別の意味として使われ定着してゆく。

語源・由来を調べれば

本来は正しいとは言えない

そんな言葉だらけだ。


例えば

「げきをとばす」という言葉。

漢字で書けと言われたら、ほとんどの人は
激励の「激」という字を書くんじゃないかな。
「元気づける」とか「活気づける」とかって意味にも沿う。

ところが、実は「檄」と書く。


檄ってなんじゃらほい

posted by さくらい | 疑問 | 更新情報をチェックする

2013年10月14日

世界冗語巡り

"フラ"はハワイ語で「踊り」という意味なので
フラダンスは直訳すると「踊り踊り」となる。

"サルサ"はスペイン語で「ソース」という意味なので
サルサソースは直訳すると「ソースソース」となる。

"チゲ"は韓国語で「鍋」という意味なので
チゲ鍋は直訳すると「鍋鍋」となる。

"スキー"はノルウェー語で「板」という意味なので
スキー板は直訳すると「板板」となる。

"ガンジス"はサンスクリット語で「川」という意味なので
ガンジス川は直訳すると「川川」となる。

"クーポン"はフランス語で「券」という意味なので
クーポン券は直訳すると「券券」となる。

"サハラ"はアラビア語で「砂漠」という意味なので
サハラ砂漠は直訳すると「砂漠砂漠」となる。



ということを知った。(´ー` ) おもしろいなーと思った。

posted by さくらい | 疑問 | 更新情報をチェックする

2013年10月01日

フレンチトースト

いただきます。

DSC01826.JPG

フレンチトーストの作り方は映画「クレイマークレイマー」に教わった。






原題の「Kramer vs. Kramer」は離婚した夫婦が
息子の養育権をかけて裁判で争うという意味だ。

このシーンは妻が出て行った後のはじめての朝食作り。
終盤、フレンチトーストを手際よく作るシーンは胸をうつ。白眉。
あのフレンチトーストには色んな意味が込められているよね。

みたことない人はみてみよう。(´ー` )」おすすめます。


posted by さくらい | 食事 | 更新情報をチェックする